Japanese love song : "深愛(Shin ai)"
雪が舞い散る夜空
yuki ga maichiru yozora
二人寄り添い見上げた
futari yorisoi miageta
Snow scatters into the night sky, cuddling together, we looked up at it.
繋がる手と手の温もりは
tsunagaru te to te no nukumori ha
とても優しかった
totemo yasashikatta
The warmth of our joined hands was so tender.
淡いオールドブルーの雲間に消えていくでしょう
awai old blue no kumoma ni kieteyuku deshou
永遠へと続くはずのあの約束
eien he to tsuzuku hazu no ano yakusoku
Disappearing into the faint old blue crevice between the clouds is that promise of ours that should have continued towards eternity.
あなたの傍にいるだけで ただそれだけで良かった
anata no soba ni iru dake de tada sore dake de yokatta
Being close to you, that alone was what made me happy.
いつの間にか膨らむ 現実(いま)以上の夢に気付かずに
itsuno ma ni ka fukuramu ima ijou no yume ni kidzukazu ni
Before I knew it, everything swelled up without realizing that this reality was better than my dream.
どんな時もどこにいる時でも
donna toki mo doko ni iru toki de mo
強く強く抱き締めていて
tsuyoku tsuyoku dakishimete ite
No matter when, no matter where, just firmly and strongly hold me close to you.
情熱が日常に染まるとしても
jounetsu ga nichijou ni somaru toshitemo
あなたへのこの想いはすべて
anata he no kono omoi ha subete
終わりなどないと信じている
owari nado nai to shinjiteiru
あなただけずっと見つめているの
anata dake zutto mitsumeteiru no
Even if my passion is dyed with the ordinary... these feelings for you are everything.
交わす言葉と時間 姿を変えていくでしょう
kawasu kotoba to jikan sugata wo kaeteiku deshou
This exchange of words and time, is changing our appearance.
白い頬に解けた それは月の涙
shiroi hoho ni toketa sore ha tsuki no namida
Dissipating into your white cheeks are the Tears of the Moon.
「行かないで、もう少しだけ」何度も言いかけては
"ikanaide, mou sukoshi dake" nando mo iikakete ha
「また会えるよね?きっと」 何度も自分に問いかける
"mata aeru yo ne? kitto" nando mo jibun ni toikakeru
Countless times I say "Don't go, stay a while longer" Countless times I ask myself "We'll meet again right? I'm sure."
突然走り出した
totsuzen hashiridashita
行く先の違う二人 もう止まらない
yuku saki no chigu futari mou tomaranai
沈黙が想像を超え引き裂いて
chinmoku ga souzou wo koehikisaite
一つだけ許される願いがあるなら
hitotsu dake yurusareru negai ga aru nara
「ごめんね」と伝えたいよ
"gomenne" to tsutaetai yo
Suddently, I ran out going ahead our different self, I can't stop anymore...My reluctance overcomes, pulls, and shatters my imagination but if I'm allowed one wish, I'll want to say "I'm sorry..."
いくら想っていても届かない
ikura omotteitemo todokanai
No matter how much I think about it...it won't reach you.
だから...ねぇ、早く今ココに来て...
dakara...nee, hayaku ima koko ni kite...
That's why...please hurry and come here...
声にしなきゃ 動き出さなきゃ
koe ni shinakya ugokidasanakya
I must call out to you, I must move.
隠したままの二人の秘密
kakushita mama no futari no himitsu
このまま忘れられてしまうの?
kono mama wasurerarete shimau no?
Our secret I continued to hide, if I continue like this, will I forget it?
あなたの傍にいるだけで ただそれだけで良かった
anata no soba ni iru dake de tada sore dake de yokatta
Being close to you, that alone was what made me happy.
今度めぐり会えたら もっともっと笑い合えるかな...
kondo meguriaetara motto motto waraiaeru kana...
If we meet once again, I wonder if we can smile to each other...
どんな時もどこにいる時でも
donna toki mo doko ni iru toki de mo
強く強く抱き締めていて
tsuyoku tsuyoku dakishimeteite
No matter when, no matter where, just firmly and strongly hold me close to you.
情熱よりアツイ体温(ねつ)で溶かして
jounetsu yori atsui netsu de tokashite
Rather than my passion, my hot body heat will melt you.
あなたへのこの想いはすべて
anata he no kono omoi ha subete
These feelings for you are my everything.
終わりなどないと信じているあなただけずっと見つめているの
owari nado nai to shiniteiru anata dake zutto mitsumeteiru no
I believe nothing can end them, I'm always looking at you.
Translation quotation web page: Deciphered Melody

YouTube: Nana Mizuki's song "Shin ai"

Tokyo Time
