"Kanji that means lesbian directly" doesn't exist in Japanese
Have you ever seen kanji "同性愛(douseiai)"?
An accurate meaning of this kanji is "Homosexuality".
The kanji "同性愛(douseiai)" has the wide sense.
It is not a word that indicates only the lesbian.
"Kanji that means lesbian directly" doesn't exist in Japanese.
In Japan, the katakana is usually used for the word lesbian. (The hiragana and kanji are not used.)
Well, "Lesbian of the kanji argot" exists in Japanese.
That's "Yuri Zoku".
百合(yuri):
Yuri can focus either on the sexual, the spiritual, or the emotional aspects of the relationship, the latter two sometimes being called "Sho-jo-ai(=Girls love)" by western fans.
The themes Yuri deals with have their roots in the Japanese lesbian literature of early twentieth century, with pieces such as Yaneura no Nishojo by Nobuko Yoshiya.
族(zoku): Zoku is meaning "a tribe or a family".
The argot of "百合姉妹(yuri shimai)" or "百合(yuri)" is used in Japan now.
This argot became popular because of the comic magazine of Japan.
Kanji "Lesbian" by Japanese peculiar kanji system
Well, there is no kanji that means the lesbian besides "Yuri" and "Homosexual woman" in Japanese.
But, Japanese has peculiar kanji system "Ateji".
Ateji (当て字):
In modern Japanese, ateji are kanji used phonetically to represent native or borrowed words.
Ateji as a means of representing loanwords have been largely superseded in modern Japanese by the use of katakana or kanji.
When using ateji to represent loanwords, the kanji are sometimes chosen for both their semantic and phonetic values.
Ateji should not be confused with kun'yomi,. Japanese reading, or native reading, where a kanji is assigned the native Japanese equivalent as its reading.
The converse, where the kanji characters are used for their meaning without regard to their original reading and are assigned a new reading, is also a form of ateji.
For example, the city Paris is usually written in katakana パリ, and occasionally written in kanji ateji as 巴里.
We can make it by Ateji though "Lesbian" in Japanese kanji doesn't exist in reality.
These are lesbian in kanji that I created.
In addition, these are Japanese calligraphy that I wrote. ((I have Japanese calligraphy teacher's qualification.)
Lesbian 1: 礪津妃安 |
||
|---|---|---|
| Kanji | Meaning | |
| 礪(re) | a whetstone | |
| 津(zu) | a harbour | |
| 妃(bi) | a princess | |
| 安(an) | peace of mind | |
Lesbian 2: 麗簾眉馣 |
||
|---|---|---|
| Kanji | Meaning | |
| 麗(re) | elegant and beautiful | |
| 簾(zu) | a bamboo [rattan] blind | |
| *Once upon a time, Japanese women were covering oneself with a bamboo blind. (It is modest.) | ||
| 眉(bi) | an eyebrow | |
| 馣(an) | a fragrant hermitage | |
Hararie






Tokyo Time
