Love will find a way.
![]() |
| The illustration on this page is a work of "Boojil" who is the female illustrator in Japan. |
The following two Kanji idioms have the same meaning.
Pronunciation : aikyu-oku-u

Pronunciation : oku-u-no-ai
Meaning :
Kanji idiom with meaning "Feelings of love and hate reach everything that relates to not only the person concerned but also the person concerned".
Note :
"Oku-u" is the kanji symbol with which the crow on a roof was expressed.
Love and hate reaches not only the person but even also the bird on the roof of the person's house.
Feelings loving too much that become to like even the crow that stops in the roof of the house of the person who loves.
Similarly, feelings of abhorrence to the person reach even the crow on the roof of the person's house.
These are the kanji idioms as which such a feeling is expressed.
| Japanese tattoo symbols of Aikyu-Okuu.pdf | Japanese tattoo symbols of Okuu-no-ai.pdf | |
![]() |
![]() |

The form of these two kanji is similar very much.
But please notice a red line.
This red line is a difference point of these two kanji.
Upper kanji means "Crow".
And lower kanji is kanji to which the "Bird" is expressed.
By the way, quite a lot of crows live in Japan.
They are disliked very much by Japanese people.
The reason is because the garbage collected by them is scattered.
However, the crow has the reasonable excuse.
"You who throws away "Food and dish that can be eaten" in large quantities every day are bad !"

| Japanese tattoo symbols of Aizen-shuchaku.pdf |
![]() |

Meaning :
kanji symbol expressing "Feelings of man and woman who starves for Desire for love."
Kanji idiom expressing a state that oneself is addicted to "the avarice to its love."
Pronunciation : ai-shu-zen-chaku
Note :
I think that this kanji phrase expresses essence of "desire for the love of man and woman."
Because human can't live without love.
This is actually kanji idiom not used in a good meaning.
But I think this to be "a honest kanji phrase expressing human essence."
| Japanese tattoo symbols of Aibetsu-riku.pdf |
![]() |

Meaning :
This is a kanji idiom expressing the following feelings.
- Pain sorrow which parts from a dear person.
- Pain and sadness of lifelong separation or bereaved to "beloved person [Parent,child and couple, etc.]."
Pronunciation : ai-betsu-riku
Note :
The separation from beloved person is very painful.
But, a man should keep living getting over "Grief and pain."
I lost my son who loved by the traffic accident in January this year.
The son doesn't return even if I bewail it.
My son's life was only eight years.
My son is alive together with me in my heart now.





Tokyo Time
